Μαθητικές δημιουργίες

6o Διαπολιτισμικό Δημοτικό Σχολείο Ελευθερίου-Κορδελιού


TOPIC: Μαθητικές δημιουργίες

Initiative

«Μια Ιθάκη Α σύγχρονη»

«Μια Ιθάκη Α σύγχρονη»
SUBMITTED FROM:

6o Διαπολιτισμικό Δημοτικό Σχολείο Ελευθερίου-Κορδελιού


School Principal

ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΣΤΕΡΓΙΟΣ

Contact with School


Description

 Έτσι φτιάχτηκε τo Ithaca μια video performance των μαθητών του 6ου Διαπολιτισμικού Ολοημερου Δημοτικού Σχολείου Ελευθερίου-Κορδελιού ταξιδεύοντας για κάθε Ιθάκη παλιά ή νέα! Η εικόνα ενός μη λεκτικού μέσου, ενός λευκού κομματιού χαρτιού, μεταμορφώνεται στον ήχο που κάνει ο πόνος, απαλύνεται μέσα από την γλωσσική εκφορά των λέξεων και των στίχων του ποιήματος που αναδεικνύουν συμβολικά τη δύναμη του ανθρώπου και ταξιδεύει μέσα από την μουσική υπόκρουση του πιάνου στις ψυχές, τις εμπειρίες και τις ελπίδες των παιδιών μας για το μέλλον. Η επιλογή της απαγγελίας του ποιήματος Ιθάκη στα αγγλικά είναι εξίσου συμβολική. Συμβολίζει την πολυγλωσσική φύση του διαπολιτισμικού σχολείου μας αλλά και την παγκοσμιότητα του λογοτεχνικού μηνύματος, ανεξαρτήτως γλώσσας.

Ειδικά σε μια εποχή πλούσια συναισθημάτων όπως η εποχή της πανδημίας, είναι σημαντικό για εμάς μέσα από την δράση αυτή όχι μόνο οι μαθητές μας αλλά και οι θεατές της να μετατρέψουν τα γκρίζα συναισθήματα σε πολύχρωμα και να αντιληφθούν ότι τα εμπόδια και οι περιπέτειες είναι εμπειρίες που θα μας κάνουν σοφότερους και πλουσιότερους.

Η εκπαιδευτική αυτή πρακτική ξεκίνησε μέσα στις σχολικές τάξεις με την εικαστική απόδοση του ποιήματος. Σε αυτή συμμετείχε το 80% των μαθητών του σχολείου. Ολοκληρώθηκε με την εξ αποστάσεως ηχογράφηση του ποιήματος στα αγγλικά μέσα από σύγχρονη (webex) αλλά και ασύγχρονη (edmodo) συνεργασία δημιουργώντας ένα παζλ φωνών εικοσι-τριών μαθητών των τάξεων της πέμπτης και έκτης δημοτικού.

Το video περιλαμβάνει υπότιτλους σε 8 γλώσσες παρέχοντας την δυνατότητα πολυγλωσσικής ανάγνωσης. Συγκεκριμένα στις 6 γλώσσες που αποτελούν την ταυτότητα του σχολείου μας:

  • Ελληνικά
  • Αγγλικά - μετάφραση E. Keeley & R. Sherrard
  • Γαλλικά - μετάφραση: Marguerite Yourcenar
  • Γερμανικά - μετάφραση: Josing, Wolfgang; Gundert, Doris
  • Αλβανικά - μετάφραση: Dr. Luan Zyka, Arteda Gjergji
  • Ρωσικά - μετάφραση: Joseph Brodsky

Αλλά και σε δύο ακόμη ευρωπαϊκές γλώσσες:

  • Ιταλικά - μετάφραση: Margherita Dalmàti e Nelo Risi
  • Ισπανικά - μετάφραση: Pedro Bádenas de la Peña

Καλλιτεχνική επιμέλεια / ψηφιακή επεξεργασία: Γκούτζος Φίλιππος, εκπαιδευτικός εικαστικών (ΠΕ08)

Γλωσσική επιμέλεια / ψηφιακή επεξεργασία: Νικολοπούλου Χρυσούλα, εκπαιδευτικός αγγλικής γλώσσας (ΠΕ06)

Πρωτότυπη μουσική: Καλαντζόγλου Χριστιάνα, μουσικός (εξωτερικός συνεργάτης)


Objective Action

Ένας στόχος αυτής της προσπάθειας μέσα στο ιδιαίτερο σχολικό περιβάλλον που δουλεύουμε και ζούμε φέτος (δάσκαλοι και μαθητές) αποτελεί η υπόδειξη ενός αισιόδοξου μηνύματος του σχολείου μας στην κοινωνία. Μέσα από τη λογοτεχνία και τις τέχνες οι μαθητές προσπάθησαν με σύγχρονο τρόπο, εμβάθυναν και ερεύνησαν σε διαφορετικά γνωστικά επίπεδα το ποίημα Ιθάκη του ποιητή Κωνσταντίνου Καβάφη δημιουργώντας μια γέφυρα με το διαχρονικό νόημα του και τον πλούτο των συναισθημάτων του!
Videos 1

Connection with Global Goals






Send us your feedback
The Sustainable Greece Ιnitiative launched by QualityNet Foundation