22Ο ΜΑΘΗΤΕΣ-20 ΚΑΘΗΓΗΤΕΣ
School Principal
κα ΤΟΥΤΟΥΔΑΚΗ ΜΑΡΙΝΑ
Contact with School2o ΓΥΜΝΑΣΙΟ ΑΓΙΟΥ ΝΙΚΟΛΑΟΥ
Στον παρακάτω σύνδεσμο θα βρείτε τις μαντινάδες μας στην αγγλική γλώσσα από όλα τα σχολεία-εταίρους:
https://voicethread.com/share/12559787/
Και ξεχωριστά της ιταλικής ομάδας μαθητών με μουσική: https://vimeo.com/327355379
Με πρωτοβουλία των μαθητών του σχολείου μας δόθηκαν οδηγίες στα συνεργαζόμενα σχολεία της Ευρώπης να γράψουν μαντινάδες για τον ΣΤΟΧΟ 16, ΕΙΡΗΝΗ, ΔΙΚΑΙΟΣΎΝΗ ΚΑΙ ΙΣΧΥΡΟΥΣ ΘΕΣΜΟΥΣ.
Το αποτέλεσμα ήταν εξαιρετικό και μας εξέπληξε όλους ευχάριστα. Στο τέλος έγινε με κλήρωση η επιλογή της καλύτερης μαντινάδας που γράψανε μαθητές και τοποθετήθηκε στον κήπο του σχολείου μας μαζί με τα νέα φυτά που φύτεψε όλη η διεθνής ομάδα.
OUR DREAMS ON POEM
Portugal
Peace :We cannot delay peace for another day,
such a small word for such great utopia.
Will we be able to fight and claim for it,
and create a new simple world by now?
Joana Sousa
Justice: To be fair and just means to live in full harmony.
An unjust law makes us become slaves of an unfair world.
Justice is equal to freedom and equality.
Without it, we don´t live in a fraternal world.
Sofia Solayman
Sharing: Always help your neighbor, and share with your heart
In exchange you´ll feel enormous gratitude.
If we were all the same, we wouldn´t share anything,
Once we are not, we will have to change something
Joel Martins
Future: We are a new generation and we will change the world
and bring harmony and peace to this dying planet.
We are young and we fight for a brighter future.
Let peace and justice be a reality, and not just a dream
Joana Gomes
Romania
Peace : Since the war has come to die
We have wheat and we have rye
And someone for whom we cry.
Justice: An outlaw girl cries out loud
Over the Danube to the cloud
Let’s write letters to the boyar
To make us justice like a lawyer
Sharing: A man and a dog I fed
From my humble piece of bread
The man does no longer knows me
While the dog will always love me.
Future: You will be my wife, darling
When your parents finish counting
All straws from two hay stacks
And blades from three fields of grass.
AUTHORS: Kiss Ianos, Tiana Guler Abigail, Cristina Teodora Maghiar, Alexandru Ilies Rares
Germany
Peace :
Harmony of all the graces, thrones at the most high of place
By all desired, shy at heart, peace flees quick and turns her face
Harmonia du ewiger Traum oh aller Recken fliehest
Auf gar flüchtgen Schwingen wann immer Menschenauge schielet
Justice:
Justice is blinded to us all, indifferent, `tis what makes her fair
Her sword is iron, cruel but just, changeable her shrouded stare
Justitia du blinde Frau, unbestechlich daher fair
Dein Schwert ist Eisen - hart, doch recht, wandelbar im Menschenmeer
Sharing:
Sharing warms the weary hearts of tired kinsmen everywhere
To give a hand in well meant thought is where man’s true assets are
Teilen wärmt das müde Herz der Erde Menschen überall
Ein warmer Gruß in freundlich Geist, ist Menschlichkeit ihr Hall
Future:
The future holds the answer, says Chronos king of all in vain
To grip the present with intent, that is what will ease thy pain
In Zukunft liegt die Antwort, sagt Chronos Herr der Zeit im Trug
Nein, greift die Gegenwart ganz unverzagt, Zeit allein ist nicht genug
AUTHORS: Lasse Witthoefft, Thies Martens, Theo Kruse, Vincent Jacubowski, Greta Ghanem, Anike Akanho
Greece
Peace :
Since the elders and the ancient do not take the task,
a juvenile will bring peace with an olive branch in his grasp
Justice:
He, who grew up in justice and fairness,
his words and actions hold infallible awareness.
Sharing:
Solidarity, respect and love for the other,
they make him important and great like no other.
Future:
In the country where democracy was born and still resides,
there is no place for facism nor violence abides.
Solidarity:
respect and love for the other,
they make him important and great like no other.
Authors: Garefallakis Marios, Manos Arnaoutakis, Mastorakis Stavros
Italy
Peace : We want peace without a war and destructions
That saddens our hearts excluding the emotions
Peace is like lawn of millions of colours
differently unique to make us better
Justice: There have been men, who have always fought for the legality
and welfare of their own country
Convinced that justice is not only an illusion,
dream or hope, but a necessary condition.
Sharing: Love is the most beautiful thing you can give,
You will have to give hope and solidarity
Every people must have the same rights
And those who believe in it will never be silent.
Future: The ideas bring us to dream of a better world
where everything you want can be done with the heart.
With only a click you obtain exactly what you want,
Work and success will be in your power.
We are the future of Europe that is fighting for a rich world full of values that we sustain.
AUTHORS:
Roberto Rizzo, Martina Buffa, Desiree Cavaliere, Giovani Lo Coco, Christian Santacolomba
France
Peace :
Culture and diversity mingle between countries ;
build beyond boarders, a united Europe.
Culture et diversité se mêlent entre les pays ;
construire au-delà des frontières, une Europe unie
Perfect Europe without problem, this is an Utopia
Together, united we will built this perfect Europia
Une parfaite Europe sans problèmes, c’est une Utopie
Tous ensemble, unis nous construirons cette Europia.
Justice:
O you, Europe, you are such a beautiful nation, every human being adores you.
O you, Europe, allow me to discover your beautiful nation.
Each european is different from the other Europeans,
but each European shares the same values.
Ô toi Europe tu es une si belle nation, chaque être t’adore.
Ô toi, Europe, permets moi de découvrir ta belle culture.
Chaque européen est différent d’autres européens
mais chaque européen partage les mêmes valeurs
Sharing:
Boarders don’t have the power to deny friendship.
Beyond a country, we will continue to love us.
Les frontières n’ont pas le pouvoir de nier l’amitié.
Au-delà d’un pays, nous continuerons de nous aimer.
Future:
European Union is made of twenty eight countires
who, all together, strive to live in peace, in harmony.
L’Union Européenne est constituée de vingt huit pays,
qui tous réunis s’efforcent de vivre en paix, en harmonie
Living at home and surrounded by nice neighbours is good.
Living at home is better ans sharing with our neighbour is better.
Vivre chez soi et entourés de bons voisins, c’est bien
Vivre chez soi et échanger avec nos voisins c’est mieux.
Is it possible that a common culture can develop
if anybody involve to discover everything around him.
Si personne n’est curieux de découvrir tout ce qui l’entoure.
Comment est ce possible que la culture puisse se développer
AUTHORS: Nail Manon, Richard Maxime, Le Bachelier Camille, Crouillere Kelly, Champion Lea